Fachübersetzungen

 
 
Bei der Unterscheidung zwischen der Sprache und der Mundart gibt es oft Probleme, da diese Abgrenzung häufig politisch motiviert ist und keine linguistischen Merkmale der einzelnen Mundart bzw. Sprache zur Grundlage hat. Ein Beispiel solches Problems sind die südslawischen Sprachen – Serbisch, Kroatisch und Bosnisch, da sie in Zeit Jugoslawiens als drei Varianten derselben Sprache verstanden wurden, nach dem Zerfall des gemeinsamen Staates versteht man aber auch die Sprachen als unterschiedlich.



Leave a Reply.